ICH LIEBE DICH IN ALLEN SPRACHEN DER WELT A Afrikaans (gesprochen von Holländern in Südafrika): | Ek is lief vir jou Ek het jou lief | Albanisch: | Te dua Te dashuroj Ti je zemra ime Une te dua ??? | Alentejano: (Portugal) | Eu Amo-Te!!!!!!1 | Altägyptisch: | Úbe erá (Mann zu Frau) Úbe erákh (Frau zu Mann, kh ist zwar ein hartes k wird aber ausgehaucht.)
| Amharic (Äthiopien): | Afekrishalehou Ewedishalehu (Mann/Frau zu Frau) Ewedihalehu (Mann/Frau zu Mann) | Apache (Indianer): | Sheth she~n zho~n (nasal gesprochen) | Arabisch (formell): | Ohiboke (Mann zu Frau) Ohiboki (Mann zu Frau oder zwei Frauen) Ohibokoma (Mann oder Frau zu zu zwei Frauen oder Männern) Nohiboke (mehr als ein Mann/Frau zu Frau/en) Nohiboka (Mann zu Mann oder Frau zu Mann) Nohibokoma (Mann zu Mann oder Frau zu zwei Männer oder zwei Frauen) Nohibokom (Mann zu Mann oder Frau zu mehr als zwei Männern) Nohibokon (Mann zu Mann oder Frau zu mehr als zwei Frauen) | Arabisch (eigentlich): | Ooheboki (Mann zu Frau) ??? Ooheboka (Frau zu Mann) ??? | Arabisch: | Ana behibak (Frau zu Mann) Ana behibek (Mann zu Frau) Ahebich (Mann zu Frau) Ahebik (Frau zu Mann) Ana ahebik Ib'n hebbak Ana ba-heb-bak Bahibak (Frau zu Mann) Bahibik (Mann zu Frau) Benhibak (mehr als ein Mann zu Frau oder Mann) Benhibik (Mann zu Mann oder Frau zu Frau) Benhibkom (Mann zu Mann oder Frau zu mehr als einem Mann) Nhebuk (zu jemand sehr wichtigem gesagt) | Arabisch (Umggs.): | Ana hebbek | Aramäisch: | Rochemnolach (Mann zu Frau) Rochmaloch (Frau zu Mann) | Armenisch: | Yes kez guh seerem (Westlicher Dialekt) Yes kez si'rumem (östlicher Dialekt) | Ashanti/Akan/Twi (Ghane): | Me dor wo | Assamese (Indien): | Moi tomak bhal pau | Äthiopisch: | Afgreki' |
|
B Bangladeschi: | Ami tomake walobashi | Baskisch (Spanien): | Maite zaitut Nere Maitea (Mein Liebling) | Bassa (Afrika): | Mengweswe | Batak (Nordsumatra): | Holong rohangku di ho | Bemba (Afrika): | Ndikufuna | Bengalisch (Bengladesh): | Aami tomaake bhaalo baashi Ami tomay bhalobashi Ami tomake bahlobashi | Berber: | Lakh tirikh | Betazed (Star Trek): | Imzadi | Bicol (Philippinen): | Namumutan ta ka | Bolivianisch Quechua: | Qanta munani | Bosnisch: | Volim te Ja te volim (Steigerungsform) | Brasilianisch/Portugiesisch: | Eu te amo (ausgesprochen 'eiu chee amu') Amo te (ausgesprochen 'amu-tee') Querote | Bulgarisch: | Obicham te As te obeicham As te obicham Obozhavam te ("Ich liebe Dich sehr") | Burmesisch: | Chit pa de Je t'adore ??? Nin ko nga chit ta ??? |
|
C Cajun (frz. Dialekt in Kanada und Louisiana): | Mi aime jou | cambodschanisch: | Kh_nhaum soro_lahn nhee_ah Bon sro lanh oon | Cebuano: | Gihigugma ko ikaw | Chamoru (oder Chamorro): | Hu guaiya hao | Cherokee: | Aya gvgeyu'i nihi | Cheyenne (Indianer): | Ne mohotatse | Chichewa (Malawi): | Ndimakukonda | Chickasaw (Indianer): | Chiholloli (erstes 'i' nasal ausgesprochen) | Chinesisch: | Goa ai li (Amoy - Taiwan, southeast China and Singapore) Ngo oi ney (Cantonese - Gegend um Guangzhou, Hong Kong und Teile von Malaysia) Wo oi ney (Cantonese) Ngai oi gnee (Hakka) Ngai on ni (Hakka) Wa ai lu (Hokkien) Wo ai ni (Mandarin - offizielle Sprache Chinas) Wo ie ni (Mandarin) Wuo ai nee (Mandarin) ??? Wo ay ni (Mandarin) Ngo ai nong (Wu - Jiangsu Provinz) |
|
D Dänisch: | Jeg elsker dig | Deutsch: | Ich liebe dich Ich hab dich lieb | Deutsche Dialekte: | | Bayrisch: | I mog di (richtige Antwort: "I di a") I lieb di | Berlinerisch: | Ick liebe dir (veraltet) Ick liebe Dich | Berner-Deutsch: | Ig liebe di | Elsässisch: | Ich hoan dich geer | Fränkisch: | Du gfällsd mer fai Bisd scho mai gouds freggerla Mid dir mächerd ich a amol (alle drei Aussprüche meinen: "Ich mag Dich", ein Franke würde niemals sagen "Ich liebe Dich") | Friesisch: | Ik hou fan dei Ik hald fan dei Ik heew de liif | Hessisch: | Isch habb disch libb | Ostfriesisch: | Ick heb di leev | Saarländisch: | Isch hann disch lieb | Sächsisch: | Isch liebdsch | Schwäbisch: | I mog di fei saumässich (Ich mag Dich wie ein eine Sau) I mog di ganz arg (Ich mag Dich sehr) | Schweizerdeutsch: | I liäbä di (Ich liebe Dich) I ha di gärn (Ich hab Dich gern) | Vorarlbergisch: | i lieb di (Ich liebe Dich) ich han di gern (Ich hab Dich gern) ich han di lieb (Ich hab Dich lieb) I stand total uf di (Ich steh auf Dich) | Wienerisch: | I hob Di vui liab I steh af Di | Dusun (gesprochen vom Dusun Stamm auf Nord-Borneo): | Siuhang oku dia |
|
E Ecuador Quechua: | Canda munani | Englisch: | I love you I adore you I love thee (nur in religiösen Texten verwendet) | Eskimoisch: | Nagligivget | Esperanto: | Mi amas vin | Estonisch/estnisch: | Mina armastan sind Ma armastan sind |
|
F Farsi (Persisch): | Tora dost daram ("Ich liebe Dich") Tora dust mi daram Asheghetam Doostat daram ("Ich bin in Dich verliebt") Man asheghetam ("Ich bin in Dich verliebt") | Finnisch (formell): | Minä rakastan sinua Rakastan sinua Minä pidän sinusta ("Ich mag Dich") | Finnisch: | (Mä) rakastan sua (Mä) tykkään susta ("Ich mag Dich") | Französisch: | Je t'aime ("Ich liebe Dich") Je t'adore ("Ich liebe Dich sehr") J' t'aime bien ("Ich mag Dich", zwischen Freunden, nicht zwischen Verliebten) | Französich (formell): | Je vous aime |
|
G Gälisch (Irland): | Tá grá agam ort (ausgesprochen taa graa agam orret) Tá mé i ngrá leat. (ausgesprochen taa mee i ngraa lat) Táim i ngrá leat. (ausgesprochen taaim i ngraa lat) Moo graugh hoo | Georgianisch: | Miqvarhar (familiär) Me shen miqvarhar (ausgesprochen: "meh shen migk-vurr-hurr") Miqvarharth (respektvoll) Me thkven miqvarharth (ausgesprochen: "meh tkven migk-vurr-hurr") | Griechisch: | S'ayapo (ausgesprochen "s'agapo") Eime eroteumenos mazi sou ("Ich bin verliebt") Eime eroteumenos me 'sena (Mann zu Frau) Eime eroteumeni mazi sou ("Ich bin verliebt") Eime eroteumeni me 'sena (Frau zu Mann) Se latrevo ("Ich verehre Dich") Se thelo ("Ich will Dich", zeigt sexuelles Interesse) | Griechisch (Arhea/Antike): | (Ego) Philo se | Grönlänidisch: | Asavakit | Gronings (niederl. Dialekt): | Ik hol van die | Guaraní (Paraguay): | Rohiyu (ro-hai'-hyu) | Guerzé (Guinea): | I wolikamè | Gujrati (Gujrat, India und Pakistan): | Hoon tane pyar karoochhoon. Hoon tuney chaoon chhoon ('n' ist nasal, nicht betond) |
|
H Hausa (Nigeria): | Ina sonki (Mann zu Frau) Ina sonka (Frau zu Mann) | Hawaiianisch: | Aloha wau ia 'oe Aloha I'a Au Oe ??? Aloha wau ia 'oe nui loa ("Ich liebe Dich sehr") | Hebräisch: | Anee ohev otakh (Mann zu Frau) Anee ohevet otkha (Frau zu Mann) Anee ohev otkha (Mann zu Mann) Anee ohevet otakh (Frau zu Frau) ('kh' ausgesprochen wie spanisches 'j', holländisches 'g', oder ähnliches wie französisches 'r') | Hindi (in den nördlichen Staaten von Indien): | Mai tumase pyar karata hun (Mann zu Frau) Mai tumase pyar karati hun (Frau zu Mann) Mai tumse pyar karta hoon Mai tumse peyar karta hnu Mai tumse pyar karta hoo Mai tujhe pyaar kartha hoo Mae tumko peyar kia Main tumse pyar karta hoon Main tumse prem karta hoon Main tuze pyar karta hoon ('n' ist nasal, nicht ausgesprochen) | Holländisch: | Ik hou van je Ik hou van jou Ik bemin je (altmodisch) Ik bemin jou (altmodisch) Ik heb je lief (altmodisch) Ik ben verliefd op je ("Ich bin in Dich verliebt") Ik ben verliefd op jou ("Ich bin in Dich verliebt") Ik houd erg veel van jou ("Ich liebe Dich sehr") Ik houd erg veel van je Ik vind je leuk ("Ich mag Dich") Ik vind je aardig ("Ich mag Dich") Ik vind je heel erg leuk ("Ich mag Dich sehr") Ik vind je heel aardig Ik zie je graag Ik mag jou wel ("Ich mag Dich") Ik mag jou heel graag ("Ich mag Dich sehr") (die beiden letzten werden bevorzugt bei Schwulen) | Hopi (Indianer): | Nu' umi unangwa'ta |
|
I Ibaloi (Igorot Stamm auf den Philippinen): | Pip-piyan tana Pipiyan ta han shili ("Ich mag/liebe Dich sehr") | Ibo: | A hurum gi nanya | Ilocano (Philippinen): | Ay ayating ka | Indianer Sprachen: | | Apache: | Sheth she~n zho~n (nasal gesprochen) | Cheyenne: | Ne mohotatse | Chickasaw: | Chiholloli (erstes 'i' nasal ausgesprochen) | Hopi: | Nu' umi unangwa'ta | Mohawk: | Konoronhkwa | Navajo: | Ayor anosh'ni | Sioux: | Techihhila | Zuni: | Tom ho' ichema | Indonesisch: | Saya cinta padamu Saya cinta kamu Saya kasih saudari Saya cinta saudari/saudara (förmlich) Aku cinta kamu (nicht oft verwendet) Aku cinta padamu (nicht oft verwendet) Aku tjinta padamu (veraltert) | Interglossa (künstliche Sprache erfunden von Lancelot Hogben um 1940): | Mi esthe philo tu | Italienisch: | Ti amo Ti voglio bene (zwischen Freunden) Ti voglio (sexuelle Bedeutung, "Ich will dich", bezieht sich auf den Körper der gemeinten Person) | Irisch (Gälisch): | Tá grá agam ort (ausgesprochen taa graa agam orret) Tá mé i ngrá leat. (ausgesprochen taa mee i ngraa lat) Táim i ngrá leat. (ausgesprochen taaim i ngraa lat) | Isländisch: | Eg elska thig (ausgesprochen 'yeg l-ska thig') |
|
J Japanisch: | Kimi o ai shiteru (meistens Mann zu Frau) Aishiteru Chuu shiteyo (meistens Frau zu Mann, "bitte gib mir einen Kuss") Ora, omee no koto ga suki da (Mann zu Frau) Ore wa omae ga suki da (Mann zu Frau) Suitonnen (Frau zu Mann, "Ich mag Dich") Sukiyanen ??? Sukiyo ??? Watashi wa anata ga suki desu (Frau zu Mann, "Ich mag Dich") Watashi wa anata o hontooni aishite imasu (Frau zu Mann, formel, "Ich liebe Dich wirklich") Watashi wa anata o aishitemasu A-i-shi-te ma-su Watakushi-wa anata-o aishimasu (Frau zu Mann, sehr formell, "Ich werde Dich lieben") Suki desu (wird verwendet beim ersten Mal, wenn man noch kein richtiges Liebespaar ist) | Javanesisch: | Kulo tresno | Jiddisch: | Ikh hob dikh lib Ich libe dich Ich han dich lib Kh'hob dikh lib Kh'ob dikh holt Ikh bin in dir farlibt | Jugoslawisch: | Ja te volim |
|
K Kankana (Igorot Stamm auf den Philippinen): | Laylaydek sik a | Kanadisch-Französisch: | Sh'teme (gesprochen wie das Französische "je t'aime") Je t'aime ("Ich mag Dich") Je t'adore ("Ich liebe Dich") | Kanaresich (Süd-Indien): | Naanu ninnanu preethisuthene Naanu ninnanu mohisuthene | Kapangpangan (Philippinen): | Kaluguran daka | Katalan: | T'estimo (Katalanisch) T'estim (Mallorca) T'estime (Valencia) T'estim molt ("Ich liebe Dich sehr") | Kekchi (Mayasprache in Guatemala, Belize und El Salvador): | Nactinra | Kikongo (Zaire): | Mono ke zola nge (mono ke' zola nge') | Kiswahili: | Nakupenda Nakupenda wewe Nakupenda malaika ("Ich liebe Dich, mein Engel") | Klingon (Star Trek): | bangwI' SoH ("Du bist mein/e Geliebte/r") qamuSHa' ("Ich liebe Dich") qamuSHa'qu' ("Ich liebe Dich sehr") qaparHa' ("Ich mag Dich") qaparHa'qu' ("Ich mag Dich sehr!") (Worte sind oft unnötig, da die Gedanken meist nonverball übermittelt werden mit einem speziellen Knurren) | Koreanisch: | (Tangsinul) Saranghae ("Ich liebe Dich") (Tangsinul) Saranghaeyo (mit ein bißchen Respekt) (Tangsinul) Saranghamnida (mit ein bißchen Respekt) Nanun dangsineul saranghamnida (mit ein bißchen Respekt) Tangsinul Tangsinul sarang ha yo ("Ich liebe Dich, Liebste/r") Dangsinul saranghee yo Saranghee Nanun dangsineul joahamnida ("Ich mag Dich") Nanun dangsineul mucheok joahamnida ("Ich mag Dich sehr") Nanun dangsineul mucheok saranghapnida ("Ich liebe Dich sehr") Nanun geudae joa ("Ich mag ihn/sie") Nanun geudae saranghamnida ("Ich liebe ihn/sie") Gdaereul hjanghan naemaeum alji ("Du weißt wie sehr ich ihn/sie liebe") Nanun neoreul saranghanda Joahaeyo ("Ich mag Dich") Saranghaeyo (eher förmlich) Saranghapanida (sehr respektvoll) Norul sarang hae (Mann zu Frau in flüchtiger Beziehung) Tangshini choayo ??? ("Ich mag Dich" romantisch) | Korsisch: | Ti tengu cara (Mann zu Frau) Ti tengu caru (Frau zu Mann) | Kpele (Afrika): | I walikana | Kreolisch (Haiti): | Mi aime jou | Kroatisch (familiär): | Ja te volim (eigentlich richtig) Volim te (umgangsprachlich aber meistens verwendet) | Kroatisch (formell): | Ja vas volim (eigentlich richtig) Volim vas (am meisten verbreitet) Ljubim te (heute gesagt als "Ich küsse Dich", 'lj' ausgesprochen wie 'll' in Spanisch) | Kroatisch (veraltet): | Ljubim te | Kurdisch: | Ez te hezdikhem |
|
L Lao: | Khoi hak jao Khoi mak jao lai ("Ich liebe Dich sehr") Khoi hak jao lai ("Ich mag Dich sehr") Khoi mak jao (bedeutet "Ich bevorzuge Dich", aber wird verwendet für "Ich liebe Dich") | Latein: | Te amo (Ich liebe Dich) Vos amo (Ich liebe Sie) | Latein (alt): | (Ego) Amo te | Lettisch: | Es tevi milu (ausgesprochen 'es tevy meelu') ('i in 'milu' hat eine Linie darüber, ein 'langes i') | Libanesisch: | Bahibak | Lingala: | Nalingi yo | Lissabon Sprache: | Gramo-te bue', chavalinha! | Litauisch: | Tave myliu (Ta-ve mee-lyu) Ash mir lutavah | Lojban: | Mi do prami | Luganda (Uganda): | Nkwagala | Luo (Kenia): | Aheri | Luxemburgisch/Letzeburgisch: | Ech hun dech gär |
|
M Maa (Afrika): | Ilolenge | Madagassisch/Malagasy (Madagaskar): | mitia ianao aho ("lieben dich ich", gesprochen: tia anau a) | Mazedonisch: | Te sakam (etwas stärker als "Ich mag Dich") Te ljubam ("Ich liebe Dich wirklich") Jas te sakam ('j' klingt wie 'y' in May) | Madrid Sprache: | Me molas, Tronca! | Maiese: | Wa wa | Malay/Indonesien: | Saya cintakan kamu (grammatikalisch korrekt) Saya cinta akan kamu (ausgedehnte Version von oben) Saya cintakan mu (übliche Weise verwendet) Saya sayangkan kamu (grammatikalisch korrekt) Saya sayang akan kamu (ausgedehnte Version) Saya sayangkan mu (übliche Weise verwendet) Aku cinta pada mu (meiste direkte Übersetzung) Saya cintakan awak Aku cinta pada kau Saya cinta pada mu (wird üblicherweise verwendet) Saya sayangkan engkau ('engkau' oft abgekürzt zu 'kau', 'engkau' ist die zwanglose Form und sollte nur verwendet werden, wenn man die Person sehr gut kennt) Saya sayang pada mu Aku sayangkan engkau Saya sayang pada mu Aku menyintai mu Aku menyayangi mu Aku kasih pada mu Aku jatuh cinta pada mu | Malaysian: | Saya Cintamu ??? Saya Sayangmu ??? Saya Cinta Kamu ??? | Malayalam (Kerala und India): | Ngan ninne snaehikkunnu Njyaan ninne' preetikyunnu Njyaan ninne' mohikyunnu | Maltesisch (Malta): | Jien inhobbok | Marathi (Maharastra, Indien): | Mi tuzya var prem karato Me tujhashi prem karto (Mann zu Frau) Me tujhashi prem karte (Frau zu Mann) | Marshallese (Marshall-Inseln): | Yokwe yuk ("Love to you, my friend") | Mohawk (Indianer): | Konoronhkwa | Mokilese (Mokil und Ponape): | Ngoah mweoku kaua | Marokkanisch: | Kanbhik Kanhebek (beide meinen das selbe, wird aber in verschiedenen Städten gesprochen) |
|
N Nahuatl: | Ni mitz tla-zo-tla | Navajo-Indianer: | Ayor anosh'ni | Ndebele(Zimbabwe): | Niyakutanda | Niederländisch: | Ik hou van je Ik hou van jou | Norwegisch: | Jeg elsker deg (Bokmaal) Eg elskar deg (Nynorsk) | Nyanja (Afrika): | Ninatemba |
|
O Op: | Op lopveop yopuop | Osetian: | Aez dae warzyn |
|
P Papiamento (Aruba): | Mi ta stimábo | Persisch (Farsi): | Man tora dust daram | Philippinen: | Iniibig kita Mahal kita | Pig Latin: | Ie ovele ouye | Polnisch: | Kocham cie Kocham ciebie Yacha kocham Ja cie kocham (Umgangssprache, wird üblicherweise nicht verwendet) | Portugiesisch/Brazilian: | Eu te amo (ausgesprochen 'eiu chee amu') Eu amo-te (ausgesprochen "Eu amu'-tee") Amo te Estou apaixonado por ti (Mann zu Frau, "I'm in love with you", ausgesprochen "Esto' hapa'isho'na'duu puur ti'") Estou apaixonada por ti (Frau zu Mann, "I'm in love with you", ausgesprochen "Esto' hapa'isho'na'daa puur ti'") Eu te adoro ("Ich verehre Dich.") Tu es o meu amor ("Du bist meine Liebe.") Quero-te ("I will Dich", wird romantisch verstanden, aber oft sexuelle Bedeutung) Eu desejo-te ("Ich begehre Dich", sexuelle Bedeutung) Eu preciso de ti ("Ich brauche Dich.") Eu quero fazer amor contigo ("Ich will mit Dir schlafen.") | Pulaar (Senegal): | Mbe de yid ma (ausgesprochen: "mbe: d: yidh ma", : bedeutet lange Pause, das 'b' und das zweite 'd' haben einen Querstrich) | Punjab (Nord-Indien): | Main tainu pyar karna Mai taunu pyar karda Mein nu terey nál piyaar ay (ausgesprochen: "meinu therei naal piya'rei", th wie in "bath") ' = hervorgehobene Silbe | Pushto: | Mung jane' (ausgesprochen: "mu'ng jane'") Pa ta mayan yem |
|
Q Quechua (Indianer in Südamerika): | Canda munani (Equador) Qanta munani (Bolivien) | Quenya: | Tye-meláne (erfundene Sprache von J. R. R. Tolkien für seine Romane) |
|
R Raetoromanisch: | Jeu carezel Tei | Romanisch: | Eau at am | Rumänisch: | Te iubesc Te ador (stärker) | Russisch: | Ya vas lyublyu (altmodisch) Ya tyebya lyublyu (beste Version) Ya lyublyu vas (altmodisch) Ya lyublyu tyebya |
|
S Saami (Lapländer in Skandinavien): | Mun ráhkistan du | Samoan: | Ou te alofa outou Ou te alofa ia te oe Talo'fa ia te oe | Sanskrit: | Anurag (eine höhere Liebe, wie die Liebe zur Musik oder Kunst) | Schottisch-Gälisch: | Tha gaol agam ort (ausgesprochen ha geal agam orscht) | Serbisch (formell): | Ja vas volim (eigentlich richtig) Volim vas (meist verbreitet) Ljubim te (in der heutigen Verwendung, "Ich küsse Dich", 'lj' ausgeprochen wie 'll' in spanisch) | Serbisch (familiär): | Ja te volim (eigentlich richtig) Volim te (meist verbreitet) | Serbo-Kroatisch: | Volim te Ljubim te Ja te volim ('j' klingt wie 'y' in May) Ja te lubjim | Sesotho (Sotho, Südafrika): | Ke a mo rata | Shona (Zimbabwe): | Ndinokuda | Sinhala (Sri Lanke und Ceylon): | Mama oyáta ádarei | Sioux-Indianer: | Techihhila | Slowakisch: | Lubim ta Mam ta rad (Mann zu Frau) Mam ta rada (Frau zu Mann) Milujem ta (die 't's werden sanft gesprochen) | Slowenisch: | Ljubim te | Solresol (Musik-Sprache): | do-re mi-la-si do-mi | Spanisch (Spanien/Mexiko/...): | Te amo Te quiero Te adoro ("Ich verehre Dich") Te deseo ("Ich begehre Dich") Me antojis ("Ich sehne mich nach Dir") Yo te quiero ??? | Srilankan/Singhalesisch: | Mama oyata arderyi | Swahili/Suhaeli (Ostafrika): | Ninikupenda Naku penda Dholu'o | Schwedisch: | jag älskar dig ('dig' ausgesprochen wie 'day') | Schweizerdeutsch: | I liäbä di (Ich liebe Dich) I ha di gärn (Ich hab Dich gern) | Syrisch/Libanesisch: | Bhebbek (Mann zu Frau) Bhebbak (Frau zu Mann) |
|
T Tagalog (Philippinen): | Mahal kita | Tahitian: | Ua here au ia oe Ua here vau ia oe | Tamil (Indien, Sri Lanka, Singapore, Malaysia, Mauritus) : | Naan unnai kadalikiren Nan unnai kathalikaren Nân unnaki kathalikkinren ("Ich liebe Dich") Nam vi'rmberem | Telugu (Indien): | Ninnu premistunnanu Neenu ninnu pra'mistu'nnanu Nenu ninnu premistunnanu | Thai (formell): | Phom rak khun (Mann zu Frau) Phom ruk koon (Mann zu Frau) Ch'an rak khun (Frau zu Mann) Chun ruk koon (Frau zu Mann) | Thai: | Khao raak thoe (liebevoll, zärtlich) | Timerio (künstliche Sprache, die nur Zahlen verwendet): | 1-80-17 | Tschechisch: | Miluji te Miluju te! (kollegial) Mám te (velmi) rád (vom Mann gesagt, "Ich mag Dich sehr", oft verwendet) Mám te (velmi) ráda (von der Frau gesagt) | Tswana (Afrika): | Ke a go rata | Tunesisch: | Nhebek Ha eh bak | Türkisch (formell): | Sizi seviyorum | Türkisch: | Ben seni seviyorum Seni (cok) seviyorum ("Dich liebe ich (sehr)", c hat ein Unterstrich) Seni begeniyorum ("Ich verehre Dich", g hat ein Über-Strich) | Twi (Ghana): | Me dowopaa |
|
U Ukrainisch: | Ya tebe kokhayu Ja tebe kokhaju (wahre Liebe) Ja vas kokhaju Ja pokokhav tebe Ja pokokhav vas | Ungarisch: | Szeretlek Tégedet szeretlek (wenn man Dich betonen möchte, sehr selten benutzt) Szeretlek téged (wenn man Dich betonen möchte, sehr selten benutzt) Te vagy az, akit szeretek, senki más (Du bist die, die ich liebe, keine andere) | Urdu (Indien und Pakistan): | Main tumse muhabbat karta hoon Mujhe tumse mohabbat hai Mujge tumae mahabbat hai Kam prem kartahai Mujhe tum se piyaar hai (ausgesprochen: mujhei' Oo'm se' piya'r ha'e") Mujhe tum se muhabbat hai (ausgesprochen: "mujhe'i O'm se' mohub:u'th ha'e", th wie in bath) ' = betonte Silbe, O' = o wie in bold |
|
V Vai (Arika): | Na lia | Värmländska (Schweden, nördlich des Vdnern-See): | Du är görgo te mäg | Vietnamesisch: | Anh yeû em (Mann zu Frau) Em yeû anh (Frau zu Mann, jung zu alt) Tôi yêu em | Volapük (erfunden von August Scheyler um 1880): | Läfob oli | Vulcan (Mr. Spock von Star Trek): | Wani ra yana ro aisha |
|
W Walisisch: | Rwy'n dy garu di Yr wyf i yn dy garu di (chwi) | Waray waray (Leyte und Samar / Philippinen): | Hinihigugma ko ikaw | Wienerisch: | I hob Di vui liab I steh af Di | Wolof (Senegal): | Da ma la nope Da ma la nop (da ma'lanop) |
|
Y Yoruba : | Mo Feran e | Yucatec Maya (Mexiko): | 'in k'aatech In yakumech 'in yabitmech (Liebe in der Familie, eher beschützend gemeint) | Yup'ik (Südwest-Afrika): | Assiramken |
|
Z Zazi (kurdisch): | Ezhele hezdege | Zulu: | Mena tanda wena Ngiyakuthanda | Zuni-Indianer: | Tom ho' ichema |
|
|